If your average community theatre productions have told us
anything, it’s that dramatic acting isn’t nearly as easy as it appears on the
surface. Sure, we end up doing quite a bit of pretending in real life for
various reasons, but doing so for a purpose that isn’t trying to alleviate
real-life social situations can prove rather difficult. In the realms of the
acting craft, I believe no singular gambit better emphasises the difficulties
within that craft than the prospect of accents. Much like acting as a whole,
feigning an accent that isn’t your own seems easy enough but, as someone who
has had to hear mocking Aussie “G’Day, mate!” imitations, I know more than I
should that accents are difficult to make believable. Making a joke out of how
people talk is one thing, but making them believe that that is actually how you speak is something else
entirely.
Why do I bring this up? Well, of all the reasons I have so far shown for being excited for certain releases, from the people attached to them to the subject matter to one or two convincing trailers attached to them, this might be the first time that efficacy with accents has been my defining reason for wanting to see a film. Let’s find our way into this thing and I’ll explain why.
Why do I bring this up? Well, of all the reasons I have so far shown for being excited for certain releases, from the people attached to them to the subject matter to one or two convincing trailers attached to them, this might be the first time that efficacy with accents has been my defining reason for wanting to see a film. Let’s find our way into this thing and I’ll explain why.